Ám ảnh bà Hạnh “dịch”

Dịch Vũ Hán tồi tệ đến nỗi ngay cả Trung quốc, họ cũng đã phải lo lắng và rốt cuộc đã yêu cầu Đà Nẵng trả khách Vũ Hán về cho họ. Thế nhưng một người lãnh đạo ngành du lịch địa phương như bà Trương Thị Hồng Hạnh, giám đốc Sở du lịch Đà Nẵng lại dẫn cả một đoàn nhân viên công lực đến đ.e d.ọa buộc khách sạn Reverside phải nhận khách đến từ vùng dịch thì tôi cho rằng con người này đã đạt đến độ khốn nạn tận cùng.

Tại sao không cử chuyên viên đến mà phải đưa công an đến làm một việc dân sự? Thói sử dụng quyền lực đã là quá đáng, chưa nói đến chuyện nhẽ ra chính bà ta phải chủ động nghĩ cách phòng dịch cùng với chính quyền.

Con người này nếu phải làm việc gì hại dân hại nước mà có lợi cho bản thân thì chắc chắn bà ta không từ.

Cơ chế tuyển chọn lãnh đạo mấy chục năm qua đã đẻ ra một số người như tiến sĩ Lu, như bà Hạnh “dịch” vừa ngu dốt, vừa tham lam, khiến dân lành vì một bộ phận này ngóc đầu không lên nổi là vì vậy. Rất dốt!

Trong ngày đầu năm tôi không nói nhiều về bà này, chỉ đề nghị người đời gọi bà ta là bà Hạnh “dịch” là đủ.

Dịch ở đây có nghĩa là “mắc dịch” chứ không phải là dịch thuật dù bà ta tốt nghiệp ngành tiếng Anh của Đại học Đà Nẵng.

Ngán ngẩm bà!

(Nguồn: FB Trần Đình Thu)

Tags: .

TIN MỚI